Владимирский центр культуры и поддержки творчества "Звенящие кедры России" Владимирский центр культуры и поддержки творчества "Звенящие кедры России"
 Помощь  • Правила  •  Поиск   •  Регистрация  •  Профиль  •  Войти и проверить личные сообщения  •  Вход
Рассылка RSS Презентация перевода фильма "Прекрасная Зелёная" (Москва) Следующая тема | Предыдущая тема
Дополнительные настройки темы
Начать новую темуЭта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.   Все сообщения темы   вывод темы на печать
АвторПрикреплённое сообщение темы
leo_cat

Ищу половинку :)




Зарегистрирован: 23.09.2002
Сообщения: 1953
Благодарили 14 раз/а
Населённый пункт: Москва

461675СообщениеДобавлено: Вт 20 Мар 2007, 0:04 | Убрать закреплениеОтветить с цитатойВернуться к началу

ПРЕКРАСНАЯ ЗЕЛЁНАЯ

Французский фильм о другом миропонимании.

    Image


Мила (Coline Serreau) прибывает на нашу прекрасную зелёную Землю с другой планеты, являющейся прообразом более гармоничной и приближенной к природе жизни. На Земле она знакомится с доктором Максом (Vincent Lindon), его семьёй и другими людьми, на примере которых познаёт всю несуразность нашего современного систематизированного технократического мира.
Однако Мила обладает удивительной способностью, она может отключать людей от довлеющей над ними системы, после чего люди становятся теми, кем они являются на самом деле, начинают вести себя искренне, порой абсурдно и несистемно...


Сайт русского дублированного перевода фильма:
http://PrekZel.ucoz.ru


В новостях
http://www.anastasia.ru/forums/topic_21887.html

--------------------------------------
КАК ПОЛУЧИТЬ?
--------------------------------------

Тут многие писали по поводу копирования, красочно описывая процветающее пиратство в нашем движении.

Для меня конечно в первую очередь важно то, что моя мечта уже исполнилась - мы закончили фильм! Провели презентацию!

Спасибо всем, кто творил вместе с нами!
Вчера было ощущение совместного полёта!

Но ещё, хочется покрыть все расходы да ещё и возблагодарить друзей за помощь!
Перед копированием диска перечитайте предыдущую строчку ещё раз, это всё, чего я прошу.


Для благодарностей

Яндекс.Деньги
Счёт номер: 41001130618136

СБЕРБАНК
№ 42307.810.7.3818.0401110
Трусов Леонид


Пожалуйста, дублируйте инфу в личку!

По ходу набора желающих могу высылать.

Представители в городах.
Москва - клуб "Чистые сердца" на м.Сходненская, "Уголок Анастасии" на м.ВДНХ

_________________
------------------------------
------------------------------

Последний раз редактировалось: leo_cat (Чт 10 Янв 2008, 1:24), всего редактировалось 6 раз(а)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеАнкета пользователя

АвторСообщение
Summer




Зарегистрирован: 23.12.2004
Сообщения: 2001
Благодарили 22 раз/а
Населённый пункт: Москва

388611СообщениеДобавлено: Пн 02 Окт 2006, 0:11 | Ответить с цитатойВернуться к началу

kalinushka, я с тобой полностью согласен Very Happy
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПоговоримICQ Number
opaha




Зарегистрирован: 19.07.2004
Сообщения: 290
Благодарили 1 раз/а
Населённый пункт: Ведруссия

388672СообщениеДобавлено: Пн 02 Окт 2006, 9:21 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Цитата:

"Прекрасная зелень"

Зелень красивая
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
leo_cat

Ищу половинку :)




Зарегистрирован: 23.09.2002
Сообщения: 1953
Благодарили 14 раз/а
Населённый пункт: Москва

388863СообщениеДобавлено: Пн 02 Окт 2006, 20:23 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Ну-ну-ну, распелись Smile Smile
любовь

_________________
------------------------------
------------------------------
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеАнкета пользователя
Uljana



Возраст: 37
Зарегистрирован: 03.12.2003
Сообщения: 1639
Благодарили 11 раз/а
Населённый пункт: Рига - Москва

388864СообщениеДобавлено: Пн 02 Окт 2006, 20:25 | Ответить с цитатойВернуться к началу

"Прекрасная зеленая" привычнее... Названия фильмов...даже кассовых и популярных переводятся совсем не достоверно.... последний известный пример "Черная орхидея " вместо "Черного гладиолуса"

_________________
Нас меняет не знание как таковое, а действия, которые мы совершаем, опираясь на наши знания.
Нас меняют не наши чувства, а их адекватное проявление.(с)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
всЕЛЕНАя



Возраст: 35
Зарегистрирован: 17.12.2003
Сообщения: 674

Населённый пункт: Москва - Киев

390049СообщениеДобавлено: Чт 05 Окт 2006, 15:43 | Ответить с цитатойВернуться к началу

leo_cat, Привет Лео! Я - Елена. Живу в Москве. Я профессианально занимаюсь джазом. Пою вобщем. Если нужна моя помощь - я с удовольствием поучавствую!!!!

_________________
Кто-то сказал, что мы все спим...Так вот Любовь - это когда мы просыпаемся...
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailICQ Number
Johnny aka Иван Лугов
Гость








390124СообщениеДобавлено: Чт 05 Окт 2006, 18:21 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Народ, название то литературное, при чем тут дословный перевод.
Прекрасная Зелёная - очень Образно
Larchev

Ищу половинку :)



Возраст: 45
Зарегистрирован: 29.08.2002
Сообщения: 1316
Благодарили 10 раз/а
Населённый пункт: Russia, Moscow

390139СообщениеДобавлено: Чт 05 Окт 2006, 19:26 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Мне больше нравится название Прекрасная Зеленая.
Может быть и мне к проекту присоединиться. Но только могу учавствовать в выходные дни.
Но, для начала хотелось бы фильм увидеть.

_________________
С уваженим, Ларчев

http://www.живойродник.рф/
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
pablik



Возраст: 40
Зарегистрирован: 05.11.2004
Сообщения: 462
Благодарили 14 раз/а
Населённый пункт: Новосибирская область, Поселение Сказка

390349СообщениеДобавлено: Пт 06 Окт 2006, 9:21 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Для особо нетерпеливых фильм можно скачать тут:
http://anastasia.e-burg.ru/video/La-Belle-Verte.avi
Правда там с переводом неочень.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailICQ Number
Larchev

Ищу половинку :)



Возраст: 45
Зарегистрирован: 29.08.2002
Сообщения: 1316
Благодарили 10 раз/а
Населённый пункт: Russia, Moscow

390822СообщениеДобавлено: Сб 07 Окт 2006, 9:57 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Я уже знаю эту ссылку, вот только скачивание по ней в воскресенье мне будет стоить 600руб. Слишком много за фильм.

_________________
С уваженим, Ларчев

http://www.живойродник.рф/
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Stas




Зарегистрирован: 14.03.2002
Сообщения: 46
Благодарили 2 раз/а
Населённый пункт: Литва

390857СообщениеДобавлено: Сб 07 Окт 2006, 13:21 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Привет всем.
Немного хочется поразмышлять.
Цитата:

Народ, название то литературное, при чем тут дословный перевод.
Прекрасная Зелёная - очень Образно

Есть такие люди как сценарист и режисёр. Одна из обязанностей сценариста это диалоги актёров, то-бишь то, что актёры должны произнести, а режисёр "видит" как это должно произнестись. Если на то, КАК диалоги должны произносится можно смотреть не так строго, то на то, ЧТО должно произноситься нужно обратить особое внимание. Так вот, если хочется сделать ХОРОШИЙ перевод, а не вольный пересказ, то нужно более серьёзно подойти к делу. И если такая чехарда уже с названием фильма, то что будет с содержанием, я уж и представить себе не могу. Кстати, может кто-нибудь сказать, перевод осуществляется с французской дорожки или зачитывается существующий русский перевод?
Не надо делать так, как говориться в законе Мерфи: "Если работу можно сделать плохо, то именно так она и будет сделана"
И ещё. На мой взгляд, хороший перевод это одноголосый, "правильный" перевод.
Удачи!
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Naduxa




Зарегистрирован: 28.06.2004
Сообщения: 1699
Благодарили 17 раз/а
Населённый пункт: Подольск - Москва. Поселение Миролесье

390898СообщениеДобавлено: Сб 07 Окт 2006, 15:12 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Stas, у нас очень хороший перевод. Ребята подошли к этому очень серьезно и профессионально.
Фильм замечательным получится!

_________________
Расправь же крылья и к свету ты в небеса взлети, знай , что страданья нелепы и счастье впереди!
С улыбкой не расставайся, ведь вместе веселей,
и если любишь мир вокруг, становится добрей Smile))
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
leo_cat

Ищу половинку :)




Зарегистрирован: 23.09.2002
Сообщения: 1953
Благодарили 14 раз/а
Населённый пункт: Москва

390963СообщениеДобавлено: Сб 07 Окт 2006, 18:26 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Stas, никакой чехарды с названием фильма нет.
Название прописано в первом сообщении темы, проверьте, оно не менялось ни разу, хотя это не есть истина в последней инстанции, повышенная инерционность - не наш конёк.

Спасибо за ваши советы, перевод действительно хочется сделать качественным.

Фильм будет выпущен с чисто французской дорожкой, с французской дорожкой+ русский дубляж (адаптированный русский перевод).

И не путайте хороший перевод с одноголосым, даже если он и гоблиновский.

_________________
------------------------------
------------------------------
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеАнкета пользователя
Summer




Зарегистрирован: 23.12.2004
Сообщения: 2001
Благодарили 22 раз/а
Населённый пункт: Москва

391035СообщениеДобавлено: Сб 07 Окт 2006, 21:51 | Ответить с цитатойВернуться к началу

leo_cat писал(а):
И не путайте хороший перевод с одноголосым, даже если он и гоблиновский.

Вот так сказал Laughing Wink
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПоговоримICQ Number
Stas




Зарегистрирован: 14.03.2002
Сообщения: 46
Благодарили 2 раз/а
Населённый пункт: Литва

391098СообщениеДобавлено: Сб 07 Окт 2006, 23:56 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Повертье на слово - совершенно не хочется никого критиковать, однако всё-же несколько моментов.
Фильм уже худо-бедно но переведён, зачем его переводить снова? (это так... размышления)
Насчёт названия. Вот передо мной лежит диск и на нём напечатано по-русски "Зелёная планета", а внутри "La belle verte". И в этой ветке есть люди которые с их слов знают французский, а названия предлагают разные. Это немного настораживает. К чему это я. Первый раз я фильм смотрел на-французском, не понимая не единого слова, ну кроме может "да", "нет" и "спасибо", но по игре актёров и по своему кругозору примерно догадывался о чём повествуется в фильме. Я задумал сделать то же, что и вы - перевести на русский и на литовский, но не нашёл перевода. Потом нашёл в виде диска, который лежит передо мной, но перевод меня не устраивает. Если вам удастся сделать качественный перевод, я с удовольствием приобрету ваш диск (надеюсь ДВД качества) и добавлю в него звуковую дорожку на литовском языке.
Удачи!
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Uljana



Возраст: 37
Зарегистрирован: 03.12.2003
Сообщения: 1639
Благодарили 11 раз/а
Населённый пункт: Рига - Москва

391391СообщениеДобавлено: Вс 08 Окт 2006, 20:36 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Stas, и вам всего наилучшего!!! Все получится!

_________________
Нас меняет не знание как таковое, а действия, которые мы совершаем, опираясь на наши знания.
Нас меняют не наши чувства, а их адекватное проявление.(с)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Показать сообщения:      
Начать новую темуЭта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.   Все сообщения темы   вывод темы на печать


 Перейти:   



Следующая тема
Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



Журнал модерирования


© 2002-2018 Все права принадлежат Anastasia.ru!
Все материалы, публикуемые на этом сайте, могут быть использованы на усмотрение Фонда "Анастасия", в том числе, и в выпусках Альманаха. Если Вы используете материалы с нашего сайта, то ссылка на нас обязательна. За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация Фонда "Анастасия" ответственности не несёт!


Powered by рhрВВ © 2001, 2002 рhрВВ Group :: FI Theme :: Часовой пояс: GMT + 4
Русская поддержка phpBB